您留意过火车站英文名还是汉语拼音吗?目前铁道部通知,要求各火车站名英文拼写统一用汉语拼音,方位词作为车站站名的固有部分,将不按英文音译。
方位词统一用汉语拼音
日前,铁道部下发通知,为规范铁路车站站名的英文译法,铁路车站站名的英文拼写统一采用汉语拼音,“东南西北”方位词作为车站站名的固有部分,不按英文音译。涉及“地名+方向”的站名,方位词统一采用汉语拼音。如“北京西站”的英文翻译为“Beijingxi Railway Station”。
市民怕外籍乘客看不懂
据了解,北京南站的LED显示屏上的“北京南”的英文拼写已全部变成汉语拼音,而车站南、北进站口的大字还没有改变,仍然是“Beijing South Railway Station”。
而在我们沈阳涉及改名的火车站目前只有沈阳北站,来到北站北出口,便可看到:沈阳北站“SHENYANG NORTH RAILWAY STATION”,按照相关规定,则应改为“Shenyangbei Railway Station”。
昨日,记者咨询沈阳北站相关人员,他们称还未接到通知,但会按照铁道部统一规定执行。正在北站候车的胡先生不太赞同站名英文名字的改动。他说:“其实英文怎么称呼主要是给外籍乘客看的,我们自己都分得清车站,但外国人是否懂中国汉语拼音呢,这可是个问题!